Astrea

Lefty, transgender, furry, and (sigh) podcaster

Overthinking media, model building with overly detailed paint jobs, and dabbling with game design junk.

Avatar by @cupsofjade


Twitter (lol, lmao, this probably isn't too long for this world)
x.com/AutomaticTiger
Dreamwidth (DO NOT expect this to get used but I'm covering my bases)
automatictiger.dreamwidth.org/
My personal website (it's down here for redundancy!)
automatictiger.neocities.org/

topher
@topher

[standard]: all spoken dialogue is on screen. if a foreign lanuage is spoken you have to write it you are not allowed to do [speaking foreign language]. if the movie is dubbed from a foreign language you must do a seperate subtitle track for the dub and the regular sub and neither is allowed to be machine translated. you have to write all the lyrics to any song being sung

[closed captions]: all of the above except also standard hearing impaired accessibility like written descriptions of sound effects and music

[cool mode]: the good stuff where you can go wild with different custom fonts and colors and RPG ass text effects or the kinda goofy shit they do on tokusatsu fansubs when people transform and maybe have the subtitles mid-screen like on heroes or slumdog millionaire or whatever. add pop up video trivia or whatever. have fun :)


You must log in to comment.

in reply to @topher's post: