For reasons I'm not entirely clear on, the game's translation trends "basically fine" but then very occasionally you get something like this, where one item in a set is well phrased and the next item in the same set is complete nonsense. Or a line that describes something laying on the ground as "falling there". I'd be fascinated to know what exactly the loc process on this thing was.
It's still perfectly playable, thankfully. The important stuff is usually correct, or at least correct enough to be parseable.