PC36

selcouth in demeanor and preference

gynephilic mashup artist

minor

i drew my own pfp

last fm recently played music



PC36
@PC36

okay i'm pretty sure i'll finish this mv by the end of this weekend


PC36
@PC36

i also want to subtitle the video. using aegisub. that will also take some time but first i need to decide if i should do romaji or kanji. should i have separate english and japanese subs? would the english sub translate the japanese lyrics or do romaji or kanji. would the japanese sub translate the english lyrics. i dont knowwwwwww


You must log in to comment.

in reply to @PC36's post:

Fortunately, the original Lagtrain video already has subtitles with the kanji/kana in it, so you can copy those. Just make sure you don't accidentally input a different but similar looking kanji, and you should be good.

I think the answer to the rest of that depends on how confident you are in your ability to translate/find a translation. Translation is a whole Thing, and it may end up being more work than you're ready for.

Don't use machine translation, even if it seems right

to be fair the only english lyrics are “ra ra rasputin lover of the russian queen there was a cat that really was gone ra ra rasputin Russia’s famous love machine it was a shame how here carried on” so it wouldn’t be too difficult. my half-sisters also know japanese so i could ask them for help possibly

and yeah i should definitely avoid machine translation

my half-sisters also know japanese so i could ask them for help possibly

That's good, although it might be hard to translate the slang terms properly. Calling someone a "猫" doesn't have the same connotations as calling someone a "cat". The song is old and popular enough that it might have japanese translated lyrics somewhere to reference