Vosyl

Black-Tailed Jackrabbit

Known Obscurant ▼ Anti-Social ▲ No Label
.
Psychology & Criminology Student.
.
A Trans Woman in her early thirties. I write,
draw, and even play music. An avid comicbook nerd,
a chess geek, and indie ttrpg enjoyer.
.
I'm also a part-time supervillain.
.
∍⧽⧼∊
ϴ⨺



I do think there should be somekind of conversation between what counts as valid self-expression and what works for the purpose of accessibility. As much as I'd love to write in Doric I understand it'll be an impenetrable linguistic nightmare for those that aren't local to understand, and there'd only be such a limited audience for what is considered an endangered dialect with less than ninety-thousand speakers, and of the five Scottish accounts on here I'm probably the only one who can understand it.

Case in point, here's the text above in as close as I can write it.

"Ah div think aire shid be sumkeind o' tauk atween fit counts as valede sel-expressit an fit works fur the purpose o' accessibility. As muckle as Ah'd lo'e tae scrieve in Doric ah un'erstn it'll be an affa-lucken a linguistic nichtmer fur those aat aren't teuchter tae un'erstn, an aire'd anely be sic a limeited audience fur fit is considdered an endangered dialect wi less nor ninety-thoosand Speikars, an o'the fife Scottish accoonts on here Ah'm probably the anely een fa can un'erstn it."

I took certain liberties to make it as legible as I could as there's multiple ways to spell certain words because standardized spelling for English is a more recent invention than what we'd probably like to admit. I want it [Speaking in a Dialect] to be fun and engaging, not a roadblock and while I'm definately not going to speak it in full in a blog post, I am having to give it some thought as I've begun to pen comic pages.

So you'll see my Yvonne and other Scottish characters speak it alongside those that speak the more familiar standard English we've acclimatized to online.


You must log in to comment.

in reply to @Vosyl's post:

am oan the opposite syde o the kintra but A unnerstaun a wheen o the wirds youse yaise up there, ave been ettlin tae try an speak mair scots like, fir A cinsider it its ain leid. basicly is y'ken. am fae the lowdens and maistly disconectit fae the leid bar words sic as 'bairn, baa, wee,' an 'bawbag'

Ah did think ye'd unnerstaun. it's jis been on ma mind mair noo aat Ah'm gettin mair fluent in gaelic tae try an waatch shows entirely in the langwage. But fur aat laves me wi english I donnae nae ken, as Ah div wint tae thicken ma accent up a thochtie, an typing in scots tae read back aloud jis helps wi ma confiedence.

Despite bein far its naturalie spiken, Ah een the sam boat an' bein upmaking my vocabulary. Ah'm nedin tae tak notes jist if Ah wint tae expand, as Ah felt aire's ben words loist aat Ah cannae hope tae pronounce nay mitter how me accent wants tae pronounce tham as.

Tak 'deil' fer, fits meant tae be devil bit withoot the 'v' I dinnae ken if its meant tae be pronounced 'deal' or 'de-eel/ill' oon een oor twaa syllabes.

Aye, its a muckle trauchle and fir me it jist feels wechty oan ma mind, regardin history anaw.

ave foond that the scots leid dictionary (DSL.ac.uk) hiz bin a help wae understaunin etymology an shite. Ad jist say: gang intil it wae yer gut. Wirds are aaredy madeup an staunnart spellin's fake. Nae uiss bein prescriptivist aboot it y'ken?

fir me, Ad sae 'deil' wae a lang "ee" soond. sic as 'leid, heid, an speed' the opposite wey to german. "ie is the EE soond there". tho, "Speed" is 'snell' in scots, which is probs a loan fae either german or dutch or maybe the nordics. ('Schnell' im deutsche)

the issue Ave had is wonderin if ma scots is Pure Enough and no just staunnart scots sassanach wae a heavy accent oan it. rattles ma brain