I’m Ruby。 I’m roughly 20 apples tall
ルビーです。背がりんごを20つぐらいです。

I drew my profile pic and banner. The gameplay in the banner is from dragon quest 1 for game boy that I recorded myself.


Lycanthrotaku
@Lycanthrotaku
This page's posts are visible only to users who are logged in.

Lycanthrotaku
@Lycanthrotaku
This page's posts are visible only to users who are logged in.

Lycanthrotaku
@Lycanthrotaku
This page's posts are visible only to users who are logged in.

xenofem
@xenofem

now pondering what the Japanese verb for "to chost" might be - like, there's guguru = "to google", and I think tsuiru = "to tweet" is also a thing; kohosu seems like it could work maybe? (usual disclaimer i am not a native speaker)


mojilove
@mojilove

one online dictionary says that kohosu or kohotsu is an old verb meaning "to break" and that sounds pretty good, but the only problem with that is that based on sound changes since then (I couldn't readily find a good online source that describes these sound changes, but this will do as well as this page on old orthography—imagine that the "historical spellings" in the "chōon" table were actually pronounced that way a long time ago), the verb would theoretically be pronounced kōsu or kōtsu in modern Japanese (which I guess is what Coushitu is going for in the post above—props for using the old Japanese particle tsu as well... or would that be coushitsuru koro ni come to think of it?), but it personally doesn't roll off the tongue idk. Historically, the sound of the verb kohotsu actually changed to kobotsu. Speaking of which...

Proposal: コボす kobosu

Alternatively, you could go for a kobosu which is kind of cheating because I'm vocalising the middle syllable, but that means "to spill" (both literally, as in spilling liquid, and figuratively, as in spilling one's guts or complaining) which I think is not bad either.

putting the kobo part in katakana makes it clear that you're not using the literal meaning of the word and it ties into the canonical katakana spelling コホスト.

but idk i'm not a "native speaker" and stuff like this is decided by the majority. I'd welcome a better idea

(edit: i forgot to mention that making nouns into verbs like guguru / gugutta from gūguru (Google) is actually not a new thing—take a look at ryōru which means "to cook", coming from ryōri (cooking). the example given in the link there is from Natsume Soseki, but there's another example of the word dating back to 1672!)


YuushaRuby
@YuushaRuby

I think solid loan word here personally

「チョスト」and 「チョスティング」both of the things mentioned (Google, tweet) are also loan words in their Japanese forms, and since chosting is the canonical word for posting here, I think it should be used outright as a loan word as well

Edit: here’s romaji for people that can’t read: chosuto, chosuchingu


You must log in to comment.

in reply to @Lycanthrotaku's post:

in reply to @mojilove's post: