britown

Creative-Type Impersonator

🌸请别在工作死🌸


I sometimes like working on never-to-be-finished video game projects


Right now I'm making a game called Chronicles.


Wanna make a game? Here is a list of great C++ libraries to use.


I maintain a Letterboxd in much the way that I assume people maintain bonsai trees.


This is Owen:
Owen
And this is Molly:
Molly
Furthermore, this is Max:
Molly

hthrflwrs
@hthrflwrs
  • The words "vaccine" and "buckaroo" share a root word! The Latin "vacca," meaning "cow"!! This is because the first vaccine was derived from cowpox, and buckaroo comes from spanish "vaquero," meaning "cowboy"!
  • The state of New Mexico was NOT named after the country of Mexico, and in fact was named that several centuries EARLIER than the country!! (New Mexico has been called that since 1560s, while Mexico only gained that name in the 1820s.) Both of them are named after the Valley of Mexico, which is the location of modern-day Mexico City! At the time of New Mexico's naming, the location of modern-day Mexico was called New Spain!
  • Speaking of state names, California was likely named after a fictional location in a 16th-century Spanish romance novel! In Las Sergas de Esplandián, there's a fictional island named California, named after its ruler, Queen Calafia (whose name possibly comes from the Arabic word "khalif")!!
  • Nobody knows where the word "dog" comes from.

britown
@britown

Furiously drafting my Marx brothers Who's on First style vaudeville act of a conversation between Spain, Mexico and New Mexico


You must log in to comment.

in reply to @hthrflwrs's post:

the dog thing is extremely interesting to me because it's apparently also the case for Polish, where any research also gives me only "so here are possible etymologies but there is no consensus", despite the Polish word for dog - "pies" - having seemingly nothing in common with the English equivalent

Fun fact about "dog" as the word for the domesticated canine: the Mbabaram language (Australian Aboriginal language from the northeast of the continent) has the word "dúg" for that animal, pronounced almost exactly like the Australian English pronunciation of "dog". This was very confusing for linguists for a bit, who thought it might have been borrowed from English.