as everyone here already knows, it was idiomatic in medival irish to begin an explanatory answer to a question with "ní ansae;", meaning "not hard;"
this post isnt going anywhere i just think it sounds kinda funny to be like "its not difficult dude; four divisions of sorrow turn the cauldrons of poesy- longing, grief, jealousy, and pilgrimatic discipline."
(i can only assume that culturally the tone of the expression was not nearly so dismissive-sounding at the time and place)




