corhocysen

RAL 6011 'Reseda green'

i want to become mediocre at everything.
i speak 🇬🇧🇳🇱 well, i'm currently learning 🇯🇵, and i can maybe read some other stuff


mastodon (defunct)
hsnl.social/@corhocysen
twitter (defunct)
twitter.com/corhocysen

i've been watching this japanese carpentry channel and just spotted this label on a shipment of lumber. so i mumble to myself "hon'ya!" — the normal reading for 本屋, meaning 'bookstore'.

then i decide that can't be right (they're building a residential house), so i pause the video and look it up on jisho.org and find out there's a homograph 本屋 that's read as "hon'oku" and means "main residence" (or possibly this could be jargon and mean "main roof", but i suspect it would still be pronounced hon'oku in that case).

i unpause the video again and the carpenter (the eponymous Shoyan) walks up and says "hon'ya!" and laughs, presumably at the homograph.

it's nice to have confirmed that there is at least something slightly unusual going on here by a native speaker, i guess

edit oops they actually explain the term later and it is read "hon'ya" and is jargon meaning "main roof"


You must log in to comment.