• they/it/any

en/de
24
amateur math student
professional slash shipper and shitchoster
average math/programming/game dev enjoyer
proud parent of @JWST-live
asks always welcome :3
mutuals, feel free to dm on discord
might reblog light nsfw, be warned
NerdTests.com says I'm a Highly Dorky High Nerd.  Click here to take the Nerd Test, get geeky images and jokes, and write on the nerd forum!



totebug
@totebug

i think i had already done this translation on something i posted in spanish but i didnt seem to tag it cause i cant find it


nickavv
@nickavv

Pronounced like "kay-ran-bol-lay". Alternatively given how loan-word-friendly Korean tends to be: 에그버그 (eh-gu-buh-gu)

disclaimer: i am not korean, and not totally fluent, but married into a korean family and have been studying for years



You must log in to comment.

in reply to @bethposting's post:

egg = sike mama = round thing of origins
egg bug = pipi pi sike mama

'pipi sike' definitely communicates 'round' but i feel like it doesn't adequately communicate 'egg'

(mi wile pona e ni: mi jan ala, mi soweli Pinki)

to do this for vietnamese (which i can somewhat speak still) one runs into the issue where you have to decide if they're an egg shaped bug ( con bọ trứng ) or bug shaped egg ( quả trứng bọ, although that would probably translate as ’bug eggs’)

🇮🇹

literally? insettuovo. however, I hate that. eggbug is punchy and insettuovo has all the punch of wet toilet paper.

we don't know much about the eggbug, but we do know it is a winged bug. there's a lot of winged bugs: mostly, mosquitoes (zanzare), wasps (vespe), flies (mosche), horseflies (tafani), moths (tarme). I'd say eggbug is kinda like a big fly — and moscone is already a word in Italian for a big fly. so moscuovo is a little better for me as a translation. not great, but better

in reply to @totebug's post: