I subtitle Chibi Maruko-chan, an anime that's been around since 1990, 'cause why not? I also play Japanese PS1 and PS2 games when I get a chance.

posts from @maruchansubs tagged #80s anime

also:

Episode 12: Let's Do This! Baseball! Baseball!!
Original Airdate: January 9th, 1982

The Gang of Four are released from prison after serving time for assaulting Tetsu, but Tetsu is suspiciously less pre-occupied with revenge than he is on roping them and some other unsuspecting saps into forming a baseball team.

Credits:

Encode by: Amicus (@Amicus_19)
All the other boring stuff: MaruChanSubs

Download from here!



Jarinko Chie Episode 11

This episode adapts the chapter of the manga that eventually pushed me past my hesitation to pick up working on the series. The whole business about the essay homework had been woven through the background of several previous chapters, and was easy to write off as a simple source of gags that would get dropped sooner rather than later. It's ingenious really -- it gets you to drop your defenses, and then lands a devastating emotional gut-punch you likely didn't see coming. I had been hemming and hawing about working on the series -- "Well, I already have Hai! Step Jun on my plate, I don't really know about working on a third anime! But still, I can hear what these characters sound like in my head..." -- but as soon as I saw Chie read that essay in front of that crowd, I knew without a shadow of a doubt that I would be translating this show.



Episode 13: Oh, to Share an Umbrella!
Original Airdate: June 2nd, 1985

Jun wants nothing more than to share an umbrella with Zero while walking through the rain, but Zero seemingly winds up injured after Kichinosuke tries to help make her dreams a reality.

Go download here!

Notes:

The whole act of sharing an umbrella with a sweetheart is known as 相合傘 ("ai-ai gasa"), and the term is also used to describe that funky umbrella drawing you'll see on chalkboards to tease two would-be lovebirds in any given classroom. (And up until 30 seconds ago, I had always assumed it was written as 愛愛傘, or literally "love-love umbrella". So much for that I guess, lol. You learn something new everyday!)