mojilove

dictionary jockey

JA→EN translator. Overeducated and unlearned. Writing systems / shmups / nanoloop / lumines / puns / nonsense / memories / banality

avatar stamp made by my thrice-verified soulmate. header made using The Death Generator


日英翻訳者 / ユダヤ人 / 文学バカせ / 文字マニア / 小並感の塊 / 人間(堕落者)

身体の104%が文字と文字愛でできおり、残りの29%は肉体。STG・PZLとFM音源も好き。

日本語垢: @mojilove-j


website button


You must log in to comment.

in reply to @bigstuffedcat's post:

fwiw my understanding is that "parody" is only meant to protect riffing on something in order to specifically make fun of the source material, not simply remixing it in a way that's funny. so my guess is that they'll have a hard time making a case here that their advertising song is somehow commentary about the original