mojilove

dictionary jockey

JA→EN translator. Overeducated and unlearned. Writing systems / shmups / nanoloop / lumines / puns / nonsense / memories / banality

avatar stamp made by my thrice-verified soulmate. header made using The Death Generator


日英翻訳者 / ユダヤ人 / 文学バカせ / 文字マニア / 小並感の塊 / 人間(堕落者)

身体の104%が文字と文字愛でできおり、残りの29%は肉体。STG・PZLとFM音源も好き。

日本語垢: @mojilove-j


website button



[t]he difference of quality is considerable. There were great master-craftsmen and there were provincial hacks. There were those who summarily performed a routine, and there were others (surprisingly many in fact) who offered hospitality to the soul of their client. Yet the pictorial choices open to the painter were minute; the prescribed form very strict. This is paradoxically why, before the greatest of them, one is aware of enormous painterly energy. The stakes were high, the margin narrow. And in art these are conditions which make for energy.

I get the feeling this is going be a good read


You must log in to comment.

in reply to @mojilove's post: