misquoting the line as "the best laid plans of mice and men go oft awry" is a hate crime against Scottish people
(for context, the original poem like much of Robert Burns's work is pointedly written in a Scots English dialect)

enthusiast enthusiast
offsite reposts: @nex3-reposts
clips & pics: @nex3-moments
Cohost utilities:
header photo by me
misquoting the line as "the best laid plans of mice and men go oft awry" is a hate crime against Scottish people
(for context, the original poem like much of Robert Burns's work is pointedly written in a Scots English dialect)
you had me until you described scots as a dialect of english. i am very angery now
please reflect upon your crimes
I have nothing but love and respect for the Scots language but "To a Mouse" (as with most of Burns's poetry) isn't written in it—it's specifically written in a heavily Scots-inflected dialect of English
Apologies- this is a deeply ingrained reflex from a lifetime of predominantly english or americans rubbishing/diminishing scots and wider scots culture as a sort of 'english for idiots and reprobates'
hope u understand
God, Robert Burns was such a good poet. I genuinely can't read "John Anderson my jo, John" without tearing up