two

actually the number two IRL

Thanks for playing, everyone. I'll see you around.


CandyCorvid
@CandyCorvid

My toki pona is not strong, but here's my attempted translation of your chost:

@two [lit: the person named "number"] is talking about the idea that "mi" cannot come from [or become?] "mu"

but, this is not true!! everyone can mu [make animal sounds], I can mu too 😤


two
@two

Pretty much! What I had in mind for the title was "Mathematicians say that 'mi' can't become 'mu'", with the pun that "mi ken ala kama mu" would literally mean "I cannot begin to mu". A singular mathematician would be more a intuitive translation of "jan nanpa"... but I found out after writing the post that the author of the MU puzzle isn't actually a mathematician, so I'm retconning it.


You must log in to comment.

in reply to @two's post:

in reply to @two's post:

Ahhh, "mathematicians" makes much more sense contextually than "@two", and if you weren't called @two I might have seen that meaning 😅

Thanks so much for the notes! I wanna practice more translations so I can get familiar with pu, and replies like that really help 😊

follow-up question: I'm curious if there's an unambiguous way to distinguish between "A become B" and "B become A" without just swapping the syntactic position of A and B as I have, and if so, how those would both be worded?