This morning I laughed at my boyfriend for getting 'Pinball Wizard' stuck in his head, only to pick up Demi-Gods and Semi-Devils again at chapter 31, in which Duan Yu tries to solve the Zhen Long weiqi puzzle of the Deaf-Mute Old Man, Mr Intelligent, whereupon I of course got the same thing stuck in my head.
Really, all I need in a media platform is the ability to obnoxiously livetweet my book reading. Being off and on Twitter, I've missed a lot of chances to rag on Duan Yu (omg this NERD (affectionate) (also derogatory)).
This is the version of DGSD I'm reading, by the way. It's a fan translation by multiple contributors, lovingly rescued from forum posts and saved on that site. While I greatly appreciate the work of both translation and archiving, it's made for an uneven reading experience. If you're not desperate to read the story now-now-now, I'd advise waiting for a while, because there's going to be an official English translation, by Jonathan Hui. (How long does it take a book to go from 'someone is under contract to translate it' to 'it's in my grabby hands'? Probably ages, when it's as long as this one, I suppose.) Hui also gave this lecture, Is Jin Yong 'China's Tolkien'?, and while I know the face you're probably making at that question because I made it myself, I do recommend watching that or reading the transcript. The answer is more-or-less, 'yes, but not for the reasons people usually say that.'