vogon

the evil "Website Boy"

member of @staff, lapsed linguist and drummer, electronics hobbyist

zip's bf

no supervisor but ludd means the threads any good


twitter (inactive)
twitter.com/vogon
bluesky
if bluesky has a million haters I am one of them, if bluesky has one hater that's me, if bluesky has no haters then I am no more on the earth (more details: https://cohost.org/vogon/post/1845751-bonus-pure-speculati)
irl
seattle, WA

a thing I often get sniped into thinking about is the phenomenon of multilingual people leaking information about their native language when speaking in languages they acquired later

e.g. in https://www.youtube.com/watch?v=h5oSy1Cik50, Clem repeatedly refers to oxalic acid as "oxal acid" and my mind immediately went to "is 'oxalic acid' 'Oxalsäure' in German?"

turns out, yep! language is a set of interacting systems and it's fun to think about the hidden implications of it


You must log in to comment.

in reply to @vogon's post:

(also, this also works in the opposite direction: "literally" directly translated literally means something completely different in german, but my dumbass sometimes says the more direct translation which completely misses the point but any english speaker gets it lol)