stuff like "small binder clips" versus "pince-notes de petit format." but on the other hand they kinda make up for it by deleting half the consonants
French is 15-20% longer than English, which is an issue when you are e.g. producing bilingual signage or documentation (hashtag Canadian problems) and trying to have the French and English come out approximately the same length. They used to solve for this by reducing the font size of the French but that is no longer considered politically correct.
in quebec i have heard this referred to as "the french tax." when a text in a magazine or something is bilingual and crosses multiple pages, and you want to make sure the same content appears on each page, the only solution is to reduce the amount of space allotted to english - so, depending on the layout, french appears to take up like 2/3rds of the space on the page in some cases. an unbelievably goofy place
