honestly, tokiponization is my biggest issue with toki pona. it feels like it's supposed to be a parody of romanization and if that's its intention then it succeeds by all marks, but if it's legitimately supposed to be a clear and consistent manner of using proper nouns i think it's terrible. there have been many times i've been talking with a friend in toki pona only for them to say something like (for example, pulled from lipu Wikipesija) "jan Pane Sasu" and i have to decipher what the fuck they mean and in a million years i would've never come up with "Bjarne Stroustrup" unless we were already talking about C++. even then, what if i didn't know bjarne's name? does he even want to be referred to as jan Pane? what if he doesn't? do we just default to jan Bjarne and give up? why weren't we doing that in the first place? i get that there's a subset of sounds and symbols that toki pona uses, and i get that sitelen pona has no way of representing non toki pona sounds, but... i don't know. if it's supposed to be the language of good, why can't it represent everyone, even the folks who don't want to use it or want it to be applied to them? i love toki pona, but i keep finding myself more and more frustrated with it over time (this isn't my only issue with the language, or at least with the community's application of it). maybe this is my signal to learn something new
